Musorujsag
Élő Eredmények
 

Köszönjük, futball! A legőrültebb BL! - nemzetközi lapszemle

MTI
A hosszabbítás negyedik percében még BL-döntősnek tűnt az Ajax, egy perccel később pedig jött a rémálom.
epa07556554 Lucas Moura (L) of Tottenham Hotspur celebrates scoring the 1-2 goal during the UEFA Champions League semi final, second leg soccer match between Ajax Amsterdam and Tottenham Hotspur in Amsterdam, The Netherlands, 08 May 2019. EPA/OLAF KRAAK

Csodáról, őrületről és krimibe illő izgalmakról írt a nemzetközi sajtó azután, hogy a Tottenham Hotspur szerda este 2-0-s hátrányból fordítva 3-2-re legyőzte Amszterdamban az Ajaxot, ezzel bejutott a labdarúgó Bajnokok Ligája döntőjébe.

Nagy-Britannia:
The Guardian: „Amikor a Tottenham fordított, hét, nyolc vagy talán kilenc Ajax-játékos is elterült a pályán, arcát a gyepbe temetve, mintha nem akarna többet látni abból, ami körülötte történik. A Spurs valahogy megcsinálta, és ezzel minket, nézőket újfent emlékeztetett ennek a sportágnak a nagyszerűségére, s egyben kegyetlenségére.”

The Daily Mail: „Köszönjük, futball! A Tottenham a Bajnokok Ligája történetének egyik legnagyszerűbb fordításával ejtette ki az Ajaxot. Mauricio Pochettino, a Spurs edzője térdre rogyott a lefújás pillanatában.”

The Sun: „A Tottenham szurkolói megőrültek, amikor a Spurs a szenzációs teljesítményének köszönhetően bejutott a BL-döntőbe. Tette ezt egészen pontosan 24 órával azután, hogy a Liverpool hasonlóképp került be a fináléba. A Tottenham lélegzetelállító sikere nyomán angol házidöntő lesz a legrangosabb európai kupasorozatban.”

The Daily Mirror: „Lucas Moura egy hihetetlen, második félidőben megszerzett mesterhármassal története első európai kupadöntőjébe lőtte a Tottenhamet, amelynek a fináléban a Liverpool lesz az ellenfele.”

The Telegraph: „Lucas Moura újabb angol csodát szállított, miután mesterhármasával BL-döntőbe lőtte a Tottenhamet.

The Independent: „Moura mesterhármasa egy életre szóló kalandra küldte a Spurst. A Tottenham BL-döntős.”

Hollandia:
De Telegraaf: „Az Ajax az utolsó másodpercben bukta el a BL-döntő lehetőségét. Az amszterdami csapat álma fájdalmas véget ért, és rémálomként zárult.”

Algemeen Dagblad: „A hosszabbítás negyedik percében Fernando Llorente kapu felett elszálló fejese után úgy tűnt, az Ajax BL-döntős. Kicsivel később azonban a dolgok borzasztó módon megváltoztak. Lucas Moura megszerezte a Tottenham győztes gólját, és ezzel gyászba borította a Johan Cruijff Arenát.”

Volkskrant: „Az Ajax Európát átszelő, a labdarúgás álomvilágán keresztül vezető útja drámai véget ért Amszterdamban.”

Spanyolország:
El País: „Pochettino csapata 2-0-s hátrányból is fordított, Moura mesterhármasával az utolsó másodpercben bejutott a döntőbe, és darabokra törte a holland csapat mesterművét.”

El Mundo: „A legőrültebb BL. Egy újabb este a történelemkönyvekbe. A Tottenham likvidálta az Ajax döntőről szőtt álmait.”

El Mundo Deportivo: „Lucas Moura összetörte az Ajax álmát, s egyben Pochettino edzői nagyságát dicséri.”

Olaszország:
Gazzetta dello Sport: „Mesterlövészek, fordítások és őrült mérkőzések: ez minden idők legszórakoztatóbb BL-idénye. A liverpooli 4-0 után még az amszterdami elődöntőben is volt őrült fordulat.”

Corriere dello Sport: „Az Ajax egy újabb őrült elődöntő után búcsúzni kényszerült. A hollandok már 2-0-ra vezettek a szünetben, de a második félidőben Moura egy hihetetlen mesterhármassal a Tottenhamet juttatta a döntőbe.”

Svájc:
Blick: „A csoda már-már mindennapossá válik – legalábbis a BL-ben.”

Tagesanzeiger: „És megint egy újabb csoda – a Tottenham már legyőzöttnek tűnt, az Ajax 2-0-ra vezetett, aztán jött az idei BL-idény következő nagy visszatérése.”

Ausztria:
Krone: „Őrület! A Spurs kiejtette az Ajaxot, most döntőt játszhat a Vörösökkel. A Tottenham egy hihetetlen thriller végén, a 96. percben szerzett góllal 3-2-re verte Amszterdamban az Ajaxot.”

Kurier: „Krimi után a Tottenham követte a Liverpoolt a BL-döntőbe.”

További tartalmak